Tag Archives: música

Hands To The Heavens (Mãos Levantadas Aos Céus).

If I show you this sheet music, those of you that can actually read music may have an idea of how it sounds the song written on it, but even those will not be able to imagine the performance shown on the video put down here.

Se vos mostrar esta pauta de música, os poucos que souberem mesmo ler música poderão fazer uma ideia de como soa a canção que lá está escrita, mas mesmo esses não serão capazes de imaginar a interpretação do vídeo posto aí em baixo.

The same happens with the Word of God. One can read it, and meditate on it, but the Word only comes alive when it is spoken.

O mesmo acontece com a palavra de Deus. Pode ler-se, meditar-se nela, mas a Palavra só fica viva quando é falada.

Sing out to God.

Sing out to God,  sing hallelujah, with all we are we will worship You
(Cantemos para Deus, cantemos Aleluia, com tudo o que somos Te adoraremos)

You inhabit the Praises of Your people
(Tu habitas os Louvores do Teu povo)
You delight in the Glory of Your Son
(Tu te deleitas na Glória do Teu Filho)
In the love of the Father We will worship
(No amor do Pai nós adoraremos)
In the kingdom of God We find our home
(No reino de Deus encontraremos nosso lar)

Vejam bem: do dia da poesia ao dia da greve geral.

Anda alguém
pela noite de breu à procura
e não há quem lhe queira valer,
e não há quem lhe queira valer.

Vejam bem
daquele homem a fraca figura
desbravando os caminhos do pão,
desbravando os caminhos do pão.

E se houver
uma praça de gente madura,
ninguém vem levantá-lo do chão,
ninguém vem levantá-lo do chão.

Beatus vir

de Claudio Montverdi. O Salmo 122 cantado em latim.

Nota:
Berardo está falido. Bancos desistiram de cobrar dívidas ao empresário

Verão (Presto)

Antonio Vivaldi, As Quatro Estações
.

O charlatão – Mudam-se os tempos, mudam-se as vontades

2 músicas 2
.
.
.
“Porreiro, pá!”

No Man’s Land.

(Portugal 2010)

.

()
And so it seems our destiny:
(Parece ser o nosso destino)
To search and never rest,
(Procurar sem descanso)
To ride that ever changing wave
(Montar essa onda sempre em mudança)
That never seems to crest;
(que nunca parece ter crista)
To shiver in the darkest night
(Tremer na noite mais escura)
Afraid to make a stand,
(Com medo de tomar uma posição)
And then go back and do our time
(Depois voltar para cumprir a pena)
Out there in no man’s land.
(Nesta terra de ninguém)
.

Até breve.

Sugestão para começar bem este domingo.

Alienação saudável: Ouvir o lindíssimo tema La valse d’Amélie, da banda sonora do excelente filme O Fabuloso Destino de Amélie, aqui interpretado no quase mágico Teremim.

.
.

Easter song/Canção de Páscoa.

Uma das mais belas músicas de celebração pascal que conheço, da autoria de Keith Green*.

.
.

*Keith Green pode certamente contar-se como um de entre os melhores compositores-intérpretes de música cristã contemporânea. É, também, imerecidamente, muito pouco conhecido em Portugal – e isto é um recado bem directo para o Tiago de Oliveira Carvalho do blogue Voz no Deserto.
Músicas como Oh Lord You’re beautiful, do álbum For Him Who Has Ears to Hear (1977) (já aqui publicada), Create in Me a Clean Heart, do álbum Jesus Commands Us To Go (1984), Dear John Letter (To The Devil),  do  álbum No Compromise (1978) e diversas outras, foram (e continuam a ser) verdadeiros casos de sucesso, tendo estado nos primeiros lugares das listas das mais ouvidas nos EUA em diversas ocasiões.

OE, mentiras e vídeo.

.
.
.
Podem ver aqui a letra original em japonês e aqui a tradução automática para português:

 

As milhares de histórias que eu abarrotei dentro de meu bolso.
O que devo contar hoje; Estou sob o céu noturno.


Por favor, acredite neste eu que está na sua frente, que canta estes contos de fada para você.

Repugnante!