Este pequenino postal vem a propósito deste texto da Teresa Ribeiro no Delito de Opinião.
Hac causa credimus et Deiparae virginis Mariae purissimum thalamum et spiritus sancti templum, hoc est, sacrosanctum corpus ejus deportatum esse ab angelis in coelum.[/] For this reason we believe that the Virgin Mary, Begetter of God, the most pure bed and temple of the Holy Spirit, that is, her most holy body, was carried to heaven by angels. (daqui)
Who, laid to rest
Que, deitada On Mary’s lap, is sleeping?
no colo de Maria, está dormindo? Whom angels greet with anthems sweet,
A quem os anjos anunciam com hinos doces, While shepherds watch are keeping?
enquanto os pastores velam?
Ave, maris stella, (Hail, star of the sea,)
Dei mater alma, (Nurturing Mother of God,)
atque semper virgo, (and ever Virgin,)
felix cœli porta. (Happy gate of Heaven.) …
Magnificat anima mea Dominum et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo quia respexit humilitatem ancillæ suæ.
Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes quia fecit mihi magna qui potens est et sanctum nomen eius. …
.
.
A minha alma glorifica o Senhor e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador, porque pôs os olhos na humildade da sua Serva.
De hoje em diante me chamarão bem aventurada todas as gerações, O Todo-Poderoso fez em mim maravilhas, Santo é o seu nome. …(1)
.
My soul magnifies the Lord and my spirit rejoices in God my Savior, for He has regarded the low estate of His handmaiden.
For behold, henceforth all generations shall call me blessed, for He who is mighty has done great things for me and holy is His name. …(2)