I waited patiently for the Lord; (Esperei com paciência que Deus me socorresse;)
he turned to me and heard my cry. (então ele me ouviu e atendeu ao meu apelo.)
He lifted me out of the slimy pit, (Tirou-me dum poço de desespero,)
out of the mud and mire; (dum charco de lodo,)
he set my feet on a rock (e pôs-me os pés sobre uma rocha,)
and gave me a firm place to stand. (fez-me andar num caminho seguro.)
…
…
He put a new song in my mouth, (Deu-me, para cantar, um novo cântico)
a hymn of praise to our God. (de louvor ao nosso Deus.) Psalm 40 (Salmo 40)
Porque Deus, que mandou a luz resplandecer nas trevas, foi quem iluminou os nossos corações a fim de conhecermos a glória divina que resplandece na face de Jesus Cristo./For God, who said, “Let light shine out of darkness,” made his light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of God’s glory displayed in the face of Christ. 2 Coríntios 4:4-6/2 Chorinthians 4:4-6
The true light that gives light to everyone was coming into the world./Ali estava a luz verdadeira, que alumia a todo homem que vem ao mundo. John 1:9-13/João 1:9-13
… Whatever may pass, and whatever lies before me,
(Seja o que for que eu tenha passado ou tenha ainda diante de mim,) Let me be singing when the evening comes.
(que eu possa estar a cantar quando a noite chega.) …
Bendiz, ó minha alma, o SENHOR, e todo o meu ser louve o seu nome santo. Salmo 103:1
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. Psalm 103:1
Àquele que, pelo poder que actua em nós, é capaz de tudo realizar muito para além do que pedimos ou pensamos, a ele seja dada glória na igreja e em Cristo Jesus através de todas as gerações, para todo o sempre! Amém. Efésios 3: 20-21
Holy Spirit, living Breath of God, Breathe new life into my willing soul. Bring the presence of the risen Lord To renew my heart and make me whole. …
See the whole lyrics (letra) and the story of the song here.
“I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.” John 16:32-33 (João 16, convido-vos a ler os versículos 32 e 33)
To the one who is victorious, I will give the right to sit with me on my throne, just as I was victorious and sat down with my Father on his throne. Revelation 3:21-22 (Apocalipse 3, convido-vos a ler os versículos 21 e 22)
P.S.: If you would like to know the astonishing story behind this song, click on this link.
“Do not, I beseech you, be troubled about the increase of forces already in dissolution. You have mistaken the hour of the night; it is already morning.” Não vos preocupeis, suplico-vos, com o aumento de forças já em dissolução. Estais enganados com a hora nocturna; é que já é manhã.
Hilaire Belloc
Jesus respondeu-lhe: «Em verdade, em verdade te digo: quem não nascer da água e do Espírito não pode entrar no Reino de Deus. Aquilo que nasce da carne é carne, e aquilo que nasce do Espírito é espírito. Não te admires por Eu te ter dito: ‘Vós tendes de nascer do Alto.’ O vento sopra onde quer e tu ouves a sua voz, mas não sabes de onde vem nem para onde vai. Assim acontece com todo aquele que nasceu do Espírito.» João 3:5-8 (John 3:5-8)
Nota/Note: A passagem bíblica canonicamente correcta para hoje é esta, eu sei, mas o Espírito mandou que pusesse a que está lá em cima. / The canonically correct passage for today is this one, I know, but the Spirit commanded me to put the one that is up there.
Por isso, também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, padeceu fora das portas. Saiamos, então, ao seu encontro fora do acampamento, suportando a sua humilhação, porque não temos aqui cidade permanente, mas procuramos a futura. Por meio dele, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome. Hebreus 13:12-15 (Hebrews 13:12-15)
Vinde e vêde, comtemplai este mistério,
O senhor de todo universo, pregado ao madeiro.
Cristo, nosso Deus, derramando o seu santo sangue,
Curvando em angústia a sua sagrada cabeça.
Cantai a Jesus, senhor da nossa vergonha,
Senhor dos nossos corações pecadores.
Ele é nosso grande redentor.
Cantai a Jesus, honrai o seu nome,
Cantai a sua fidelidade: ele entregou a sua vida até à morte.
Venham os cansados e ele vos dará descanso,
Venham os que choram, descansem nele.
Cristo que morreu, está ressuscitado no paraíso,
Ele dá misericórdia, ele que dá vida.
Cantai a Jesus, dele é o trono
Agora e para sempre.
Ele é o rei dos céus.
Cantai a Jesus, nós pertencemos-lhe
Agora e para sempre: cantemos o amor que Deus nos mostrou.
Cantai a Jesus, senhor da nossa vergonha,
Senhor dos nossos corações pecadores.
Ele é nosso grande redentor.
Cantai a Jesus, honrai o seu nome.
Come, let us sing for joy to the Lord; let us shout aloud to the Rock of our salvation. Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song./Vinde, exultemos de alegria no SENHOR, aclamemos o rochedo da nossa salvação. Vamos à sua presença com hinos de louvor, saudemo-lo com cânticos jubilosos. Psalm/Salmo 95:1-2
Todas as igrejas recebem a visita do anjo que Jesus envia (Ap.22:16). Poucas o reconhecem. Muito poucas querem ouvir o que o Senhor tem para dizer através dele (Ap.22:17)./All the churches receive the visit of the angel that Jesus sends (Rev.22:16). Few recognize him. Very few want to hear what the Lord has to say trough him (Rev.22:17).