Querem que traduza?

Deutsche Bundesbank… Axel Weber, le patron de la Bundesbank : “Il est impossible de justifier auprès des électeurs qu’on aide un autre pays afin que ce dernier puisse s’épargner les douloureux efforts d’adaptation qu’on a soi-même endurés.” …
(La revanche des eurosceptiques, Le Monde, 29.01.10)
.

One response to “Querem que traduza?

  1. … pois é, Zé! agora deveria ser feita uma distinção. Nós os “burros”, os “cépticos”, etc, etc isentos de comparticipação na “recuperação”; eles, os “espertos”, os “optimistas”, etc, etc … a pagá-la forte e feio.
    Isto não era justiça?!
    Abraço
    David Oliveira

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s